האלבום "ג'ארק קריבק" ("שכנך הוא קרובך" בתרגום חופשי), הופק במשותף על ידי דודו טסה וג'וני גרינווד כאשר על המיקסים אחראי המפיק נייג׳ל גודריץ׳. שם האלבום הוא מראה מדויקת לרגש המשתקף מכל אחד ממרכיבי האלבום. השירים, היוצרים שמאחוריהם והזמרים שמבצעים אותם, מגיעים מכל רחבי המזרח התיכון.
הזמרים/ות באלבום לא מבצעים שירים ממדינות הלאום שלהם, אלא דווקא שיר מאחת המדינות השכנות לארץ מוצאם, וזאת כדי לחדד את יכולתה של המוסיקה לטשטש גבולות בתוכנו, ולהמיס את הפחד מהלא מוכר, שמסמא את עינינו מלהבחין ביופי האוניברסלי.
טסה וג'וני גרינווד, מכירים כבר זמן רב. הם שיתפו פעולה בעבר, כשג'וני ניגן בשיר "איזה יום" שנכלל באלבום של דודו "בסוף מתרגלים להכל" משנת .2009 כשדודו נשאל מה הוא אוהב בנגינה של ג'וני, הוא ענה: "יש בה את כל מה שאני לא יכול לעשות ולא יודע איך לעשות."
ג'וני, שנשוי לישראלית שמוצא משפחתה מעיראק וממצרים, ביקר לראשונה בישראל לפני כעשרים שנה ונזכר שכבר אז כששמע לראשונה את המוזיקה של דודו, הוא זיהה בה אור אחר: "לדברים שדודו עשה היו שורשים במזרח התיכון. חשבתי שזה יותר מעניין ככה, וגם יצא לי לשמוע הרבה את המוזיקה הזאת בבית".
"ג'ארק קריבק" הוא אלבום של שירי אהבה קלאסיים המבטאים רומנטיקה ושיברון־לב. למרות זאת, גם הוא וגם ג'וני לא תמימים לחשוב שלא יהיו כאלה שיבחרו להשליך את דעותיהם הקדומות על הפרויקט: "לא רצינו לחשוב שיש באלבום אמירה פוליטית כלשהי," אומר ג'וני, "אבל אני מבין טוב מאוד שברגע שאתה עושה משהו – כל דבר, באזור הזה – הוא הופך מיד לעניין פוליטי, גם אם הוא לא יותר ממעשה אמנותי ". לעומתו, דודו מעט יותר נחרץ: "אני מאמין שלהפוך את ג'ארק קריבק למשהו שהוא לא נטו אמנותי, הוא מעשה לא הגון. ישראל היא מדינה קטנה בין הרבה מדינות ערביות, לכן אנחנו מושפעים מאוד מהתרבויות שלהן ומהמוזיקה שלהן. רבים מאיתנו בישראל – כמו משפחתי – צאצאים של מהגרים ממקומות שונים במזרח התיכון. זה אלבום על בני אדם, אנושיות, ועל תרבות ושורשים ."
מלבד הפקה ונגינה, דודו טסה גם שר באלבום, ומבצע את השיר: "להלא יזיד כּתאר" שמקורו במרוקו: "העשייה המוסיקלית שלי, תמיד קשורה לרגעים מסוימים. יציאת האלבום של זהר ארגוב ״היו זמנים״, שיצא בתחילת שנות ה,80 היה רגע מכונן עבורי, ואני זוכר את צהרי שישי, כשאבי נכנס עם התקליט הביתה. כשהגעתי לצד ב׳ של התקליט,שמעתי שיר שנקרא ״להלא יזיד כתאר״. זה חידוש של זהר לשיר מרוקאי שלא כולם מכירים. אני ממש זוכר את הרגע הזה וההרגשה של החיבור לשיר אפילו מבלי להבין את המילים. מין רגע כזה שקשה לי להסביר. כשהגיע הרגע לבחור את השיר שאשיר באלבום הזה, הלב שלי פשוט ידע ."
רשימת השירים וארץ מוצאם:
.1 ּ ג‘ית נשרב (במקור מאלג'יר, זמר אורח: אחמד דומה מקהיר)
.2 אשופק שיי (במקור מהאמירויות, זמר אורח: רשיד א־נג‘אר מביירות)
.3 טק ודוּ ּב (במקור מלבנון, זמרת אורחת: נור פרייתח‘ מרמאללה)
.4 ּ ליילת חוב ּ (במקור ממצרים, זמר אורח: מוחסן סלאח א־דין מקזבלנקה)
.5 יא מוע‘יר אלע‘זאלה (במקור תימן, זמר אורח: כּ ראר א־סאעדי מבגדד)
.6 ּ אחיבק (במקור מישראל, זמרת אורחת: ספאא א־סאפי מדובאי)
.7 ּ יא עניד יא יאבא (במקור מירדן, זמרת אורחת: לין א‘ מדמשק)
.8 ְ להלא יזיד כּתאר (במקור ממרוקו, מבצע דודו טסה מתל אביב)
.9 ּ ג‘אן אלגלב סאליכּ (במקור מעירק, זמרים אורחים: נועמאן שערי וזיינב א־לוואתי, מהעיר ספקס, טוניסיה)